Startseite

 

Remote Simultaneous Interpreting

Sie planen eine internationale Konferenz oder ein Symposium als hybride oder virtuelle Veranstaltung? Sie müssen eine Vorstandssitzung oder einen anderen wichtigen Geschäftstermin über Ländergrenzen hinweg online organisieren? Ein mehrsprachiges Webinar oder eine Online-Präsentation? Dann wird Sie unser Angebot für Remote Simultaneous Interpreting interessieren! Wir von SIMCONSULT verfügen nicht nur über ein Team erfahrener Dolmetscherinnen und Dolmetscher für alle erdenklichen Zielsprachen, sondern übernehmen für Sie auch die Auswahl und Organisation der passenden Konferenztechnik und auf Wunsch sogar die Moderation. Sprechen Sie uns einfach! 

 

 

 

Remote Simultaneous Interpreting (RSI), Ferndolmetschen oder Videodolmetschen

Ferndolmetschen bezeichnet grundsätzlich alle Arten des Dolmetschens, bei denen sich ein oder mehrere Teilnehmer nicht im selben Raum wie die anderen Teilnehmer befinden. Eine Variante des Ferndolmetschens ist das sogenannte Remote Interpreting, bei dem die Dolmetscher remote (entfernt) sind. Dabei können sich der oder die zugeschalteten Dolmetscher in einem anderen Raum oder sogar auf einem anderen Kontinent befinden.

 

Ferndolmetschen wird häufig bei Video- oder Telefonkonferenzen, Webinaren oder anderen Formen hybrider oder virtueller Veranstaltungen eingesetzt. Daher ist auch der Begriff Videodolmetschen gebräuchlich. Dabei ist es besonders wichtig, die richtige Konferenztechnik einzusetzen, damit einerseits die Dolmetscherinnen und Dolmetscher gut arbeiten können und andererseits die Teilnehmerinnen und Teilnehmer ungestört, vertraulich und ohne technische Hürden miteinander sprechen können.

 

Die häufigste Form des Ferndolmetschens ist das so genannte Remote Simultaneous Interpreting (RSI). Dabei erfolgt die Verdolmetschung simultan, also parallel zum Gesagten in Echtzeit. Technisch möglich ist aber auch das konsekutive Ferndolmetschen. Dabei wird das Gesagte nicht sofort, sondern in einzelnen Sinnabschnitten zeitversetzt in die Zielsprache übertragen.

Oder benötigen Sie eine Übersetzung?

Wir übersetzen Verträge, Werbung, Reden, Broschüren, Pressetexte, Berichte, Websites & Publikationen

Weiterlesen

 

Simultandolmetschen: Mit Kabine, Personenführungsanlage oder geflüstert

Beim Simultandolmetschen wird das gesprochene Wort nahezu zeitgleich von einer Sprache in eine andere übertragen. Dazu müssen die Dolmetscherinnen und Dolmetscher das Gesagte gleichzeitig hören, verstehen und ohne Zeitverzögerung in die Zielsprache übertragen. Diese anspruchsvolle Aufgabe bewältigen die Dolmetscher und Dolmetscherinnen technisch mit Hilfe von Dolmetscherkabinen, Personenführungsanlagen oder einfach „im Flüsterton“.

Weiterlesen...

 

Technische Lösungen für das Remote Simultaneous Interpreting (RSI)

Für die technische Umsetzung des Remote Simultaneous Interpreting sind gängige Telefon- oder Videokonferenztools oft nicht geeignet. Beispielsweise können nicht alle Tools mehrere unabhängige Audiokanäle zur Verfügung stellen. Auch aus diesem Grund empfehlen wir den Einsatz eines Dolmetscher-Hubs.

Dolmetscher-Hub bzw. RSI-Hub

Ein Hub ist ein permanent oder temporär eingerichteter Raum mit mehreren Dolmetschkabinen. In diesen Dolmetschkabinen haben die Dolmetscherinnen und Dolmetscher die gleichen Arbeitsbedingungen wie bei einer Konferenz in einer festen oder nur für die Veranstaltung aufgebauten mobilen Kabine. Das bedeutet, dass die Zusammenarbeit im Team, die besonders bei längeren Veranstaltungen wichtig ist, problemlos möglich ist. Die Dolmetscherinnen und Dolmetscher können sich abwechseln, per Handzeichen kommunizieren etc.

 

Eine besonders stabile Internetverbindung ist das A und O eines Hubs. Audio- und Videosignale können über Public Cloud Server übertragen werden. Aus Gründen der Vertraulichkeit und Sicherheit gibt es Hubs, die über eine eigene Server-Infrastruktur verfügen. Der Zugang für die Teilnehmenden kann passwortgeschützt und die Übertragung verschlüsselt werden. 

 

Die Vorteile im Überblick

  • Die Teilnahme an der Veranstaltung ist von jedem Ort der Welt aus möglich, sofern eine Internetverbindung besteht. Die Veranstaltung wird vom Hub aus koordiniert.
  • Die Dolmetscher können im Hub in mehreren Teams pro Sprache arbeiten und sich untereinander abwechseln. Bei längeren Veranstaltungen ist dies unerlässlich.
  • Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer sprechen in ihrer Muttersprache und können auswählen, welchem Sprachkanal sie zuhören möchten. Dabei sind zehn Sprachen und mehr parallel möglich.
  • Der Hub verfügt über eine stabile Internetverbindung mit besonders hoher Bandbreite, um eine optimale Bild- und Tonübertragung zu gewährleisten.
  • Jeder Einsatz in einem Hub wird durch ein Technikerteam begleitet und auf Wunsch von Moderatorinnen bzw. Moderatoren unterstützt.

  • Die Vertraulichkeit der Inhalte wird über eine verschlüsselte Übertragung und Passwortschutz gewährleistet.
  • Eine Aufzeichnung aller hybriden oder virtuellen Veranstaltungen zur späteren Nutzung oder Archivierung ist selbstverständlich möglich.

 

Im Zuge der Corona-Krise sind in Deutschland einige temporäre Hubs entstanden. Wir beraten Sie gerne bei der Auswahl eines geeigneten Dienstleisters.

 

Remote Simultaneous Interpreting von zuhause oder aus dem SIMCONSULT-Büro

Technisch ist es auch möglich, dass Dolmetscherinnen und Dolmetscher für eine hybride oder virtuelle Veranstaltung von zu Hause oder aus dem SIMCONSULT-Büro dolmetschen. Da dies jedoch einige Nachteile mit sich bringt, sollte davon in der Regel Abstand genommen werden. Es sei denn, die Veranstaltung ist sehr kurz oder hat nur wenige Teilnehmer. Sprechen Sie uns im Bedarfsfall einfach an. Wir beraten Sie gerne!


Haben wir Ihr Interesse geweckt?

Ob Dolmetschen oder Übersetzen: Sprechen Sie uns an, fragen Sie uns oder fordern Sie ein unverbindliches Angebot an. 

+49 152 22 86 14 87

Individuelle Beratung und Service für Ihre Verdolmetschung

Ob im Hub oder von zuhause, ob Remote Simultaneous Interpreting oder live und vor Ort: Profitieren Sie mit SIMCONSULT von über 25 Jahren Erfahrung. Wir beraten Sie bei der Zusammensetzung der Dolmetscher-Teams, organisieren auf Wunsch die notwendige Technik und sorgen für eine optimale inhaltliche Vorbereitung aller eingesetzten Dolmetscher.

Kontakt

Kontakt

Ihre Daten

Ich habe den Datenschutzhinweis gelesen. Ich weiß, dass ich jederzeit der Verarbeitung meiner Daten widersprechen kann (per Post: SIMCONSULT Sprachendienst GmbH, Ballindamm 39, 20095 Hamburg, Telefon: 0152/22861487 oder E-Mail simconsult@simconsult.net) und dass ein Beschwerderecht bei einer Aufsichtsbehörde für Datenschutz besteht. Weitere Informationen zum Datenschutz entnehmen Sie bitte unserer Datenschutzerklärung. Ihre Daten werden von uns streng vertraulich behandelt und weder von uns noch von Dritten für Marketingzwecke verwendet. Ihre persönlichen Daten sind auch nie für andere auf der Webseite sichtbar. Mit der Angabe Ihrer Daten willigen Sie ein, dass wir Ihre Anfrage beantworten.

Sie suchen Dolmetscher oder Übersetzer
für Sprachen wie Arabisch, Chinesisch,
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch,
Japanisch,  Koreanisch, Polnisch, Portugiesisch,
Russisch, Spanisch, Türkisch, Ukrainisch?

Senden Sie uns eine Mail oder rufen Sie uns an

Tel.: +49 (0)152 22 86 14 87

Ballindamm 39 · 20095 Hamburg