Dolmetscher in Elmshorn gesucht?
Ob internationale Kongresse, Verhandlungen oder Fachtagungen - Veranstaltungen mit ausländischen Teilnehmern bieten einmalige Gelegenheiten zum inhaltlichen und persönlichen Austausch. Damit dieser auch sprachübergreifend gelingt, sind professionelle Dolmetscherinnen und Dolmetscher gefragt.
Profitieren Sie mit SIMCONSULT von über 25 Jahren Erfahrung auf diesem Gebiet. Wir beraten Sie bei der Zusammenstellung von Dolmetscherteams, organisieren auf Wunsch die notwendige Dolmetscher-Technik und sorgen für eine optimale inhaltliche Vorbereitung aller eingesetzten Dolmetscherinnen und Dolmetscher. Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf!
Informationen zu den verschieden verschiedenen Arten des Dolmetschens finden Sie weiter unten auf dieser Seite.
Elmshorn
Elmshorn ist eine Kleinstadt mit knapp 50.000 Einwohnern in Schleswig-Holstein und liegt an der Krückau.
Geschichte
Die Anfänge von Elmshorn lassen sich bis ins 12. Jahrhundert zurückverfolgen, als die Region als Siedlung bekannt wurde. Erstmals urkundlich erwähnt wurde Elmshorn im Jahre 1141. Damals war es ein kleines Dorf, das hauptsächlich von Landwirtschaft und Handel lebte. Die günstige Lage an einem Fluss begünstigte den Handel und trug zur Entwicklung der Stadt bei.
Im Laufe der Zeit wuchs Elmshorn und entwickelte sich im 19. Jahrhundert zu einem bedeutenden Zentrum der Textilindustrie. Die Eröffnung der Eisenbahnlinie nach Hamburg im Jahr 1844 stärkte die wirtschaftliche Entwicklung der Stadt und förderte den Handel mit anderen Städten und Regionen.
Im Zweiten Weltkrieg erlitt Elmshorn schwere Schäden durch Luftangriffe, die große Teile der historischen Altstadt zerstörten. Nach dem Krieg wurde die Stadt wieder aufgebaut.
Wirtschaftliche Bedeutung
Elmshorn ist heute ein wichtiger Wirtschaftsstandort in Schleswig-Holstein. Die Stadt profitiert von ihrer günstigen Lage zwischen Hamburg und der Nordsee sowie von einer gut ausgebauten Infrastruktur.
Die Wirtschaft von Elmshorn ist breit gefächert und umfasst verschiedene Branchen. Eine wichtige Rolle spielt die Lebensmittelindustrie, denn Elmshorn gilt als einer der größten Produktionsstandorte für Molkereiprodukte in Deutschland. Mehrere namhafte Unternehmen haben hier ihren Sitz oder Produktionsstätten.
Darüber hinaus ist Elmshorn auch ein wichtiger Logistikstandort. Die Nähe zum Hamburger Hafen und zu den Autobahnen macht die Stadt zu einem idealen Knotenpunkt für den Güterverkehr. Zahlreiche Logistikunternehmen haben sich hier angesiedelt.
Städtepartnerschaften
Ghazni, Afghanistan: Elmshorn unterhält seit 2007 eine Städtepartnerschaft mit Ghazni, einer historischen Stadt in Afghanistan. Diese Partnerschaft zielt darauf ab, den kulturellen Austausch zu fördern und die Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen wie Bildung, Kultur und Wirtschaft zu stärken.
Pulsnitz, Deutschland: Die Städtepartnerschaft mit Pulsnitz, einer Stadt in Sachsen, besteht seit 1990. Diese Partnerschaft fördert den kulturellen Austausch zwischen den beiden Städten und unterstützt gemeinsame Projekte und Aktivitäten.
Internationale Institutionen und Netzwerke
Elmshorn ist Mitglied in verschiedenen internationalen Institutionen und Netzwerken, die den Austausch und die Zusammenarbeit auf internationaler Ebene fördern. Dazu gehören:
- Europäische Städtenetzwerke: Elmshorn ist Mitglied in verschiedenen europäischen Städtenetzwerken, die den Austausch von Best Practices und die Zusammenarbeit in Bereichen wie Stadtentwicklung, Umweltschutz und Kultur fördern.
- Internationale Handelskammern: Elmshorn ist über Handelskammern und Wirtschaftsorganisationen in internationale Handelsnetzwerke eingebunden, die den Handel und die Wirtschaftsbeziehungen mit anderen Ländern fördern.
Veranstaltungsorte (locations)
In Elmshorn gibt es verschiedene Veranstaltungsorte für unterschiedliche Arten von Veranstaltungen. Hier eine Auswahl:
- Stadthalle Elmshorn: Die Stadthalle ist ein vielseitiger Veranstaltungsort für Konzerte, Theateraufführungen, Tagungen und andere Veranstaltungen.
- Bürgerhaus Elmshorn: Das Bürgerhaus ist ein weiterer wichtiger Veranstaltungsort in Elmshorn, der für verschiedene kulturelle und gesellschaftliche Veranstaltungen genutzt wird.
- Krückaupark: Der Krückaupark ist ein öffentlicher Park, der häufig für Open-Air-Veranstaltungen wie Konzerte, Festivals und Märkte genutzt wird.
- Theater im Forum Baltikum: Das Theater im Forum Baltikum ist eine Bühne für Theateraufführungen, Konzerte und andere kulturelle Veranstaltungen.
- Kulturzentrum Torhaus: Im Kulturzentrum Torhaus finden Ausstellungen, Konzerte, Theateraufführungen und andere kulturelle Veranstaltungen statt.
Oder benötigen Sie eine Übersetzung?
Wir übersetzen Verträge, Werbung, Reden, Broschüren, Pressetexte, Berichte, Websites & Publikationen
Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Ob Dolmetschen oder Übersetzen: Sprechen Sie uns an, fragen Sie uns oder fordern Sie ein unverbindliches Angebot an.
+49 (0)152 22 86 14 87
Simultandolmetschen: Mit Kabine, Personenführungsanlage oder geflüstert
Simultandolmetscher übertragen Wortbeiträge fast gleichzeitig von einer Sprache in eine andere Sprache. Dafür müssen die Dolmetscher und Dolmetscherinnen gleichzeitig das gesprochene Wort hören und verstehen sowie ohne Verzögerung in die Zielsprache übertragen. Diese anspruchsvolle Aufgabe erledigen die Dolmetscher und Dolmetscherinnen technisch mithilfe von Dolmetscher-Kabinen, Personenführungsanlagen oder einfach „geflüstert“.
Weitere Informationen zum Simultandolmetschen...
Konferenzdolmetscher
Konferenzdolmetscher sind Spezialisten für das Simultandolmetschen bei internationalen Fachveranstaltungen. In der Regel dolmetscht ein Team von zwei Konferenzdolmetschern pro Sprachrichtung. Die Dolmetscher arbeiten in schalldichten Dolmetscherkabinen, die je nach Veranstaltungsort fest installiert oder transportabel sein können. Das Simultandolmetschen wird bei internationalen Veranstaltungen (Kongresse, Konferenzen, Symposien) mit einer größeren Teilnehmerzahl eingesetzt, da es eine unterbrechungsfreie und zeitsparende Verdolmetschung ermöglicht.
Weitere Informationen zum Konferenzdolmetschen...
Konsekutivdolmetscher
Ein Konsekutivdolmetscher gibt das Gesagte im Nachhinein in einer anderen Sprache wieder. Diese zeitversetzte Verdolmetschung kann nach einigen Sätzen oder auch nach längeren Sinnabschnitten erfolgen. Der Nachteil ist der doppelte Zeitaufwand, da der Dolmetscher immer warten muss, bis der Redner zu Ende gesprochen hat, um dann das Gesagte in die andere Sprache zu übertragen. Der Vorteil des Konsekutivdolmetschens ist, dass bei kleinen Gruppen keine Technik benötigt wird. Erst bei größeren Gruppen wird Technik in Form von Mikrofonen und Lautsprechern o.ä. benötigt.
Weitere Informationen zum Konsekutivdolmetschen...
Beratung zur Verdolmetschung
Dolmetscher gesucht? Dann sollte SIMCONSULT Ihr erster Ansprechpartner sein. Denn ganz gleich, ob
- Simultandolmetschen,
- Konsekutivdolmetschen oder
- Begleitdolmetschen, ob
- Flüsterdolmetschen oder
- Ferndolmetschen (Remote Interpreting),
wir beraten Sie, welche dieser Methoden für Ihre Anforderungen die richtige ist. Dabei führen wir Sie sorgfältig durch alle wichtigen Entscheidungen, organisieren die richtige Technik und verfügen nicht zuletzt über ein großes Team von hochqualifizierten Dolmetscherinnen und Dolmetschern.
Dolmetschen für jeden Anlass
Sie planen eine internationale Konferenz? Die nächste Vorstandssitzung oder eine Pressekonferenz? Es stehen langwierige Verhandlungen mit internationalen Partnern auf der Agenda? Um diese und viele weitere Anlässe optimal in verschiedenen Sprachen durchführen zu können, bietet SIMCONSULT Ihnen Fachleute mit langjähriger Erfahrung. Unsere Dolmetscherinnen und Dolmetscher sind beispielsweise ausgebildete
- Konferenzdolmetscher,
- Telefondolmetscher oder
- Verhandlungsdolmetscher.
Denn jede dieser Situationen erfordert eine andere Herangehensweise und birgt ihre eigenen Herausforderungen. Setzen Sie daher auf SIMCONSULT, am besten für jeden Anlass.
Dolmetschen in allen Themen und Fachgebieten
Eine Aufsichtsratssitzung oder Hauptversammlung, eine ärztliche Beratung oder auch ein Schiedsgerichtsverfahren sind beispielhafte Situationen, in denen es buchstäblich auf jedes Wort ankommt. Umso wichtiger ist hierfür eine sachgerechte Verdolmetschung, die auch Fachbegriffe oder Jargon treffsicher in die Zielsprache zu übertragen weiß. SIMCONSULT beschäftigt daher auch
- Medizindolmetscher,
- vereidigte Gerichtsdolmetscher
- Dolmetscher für Marktforschung
und Fachdolmetscherinnen und Fachdolmetscher für viele weitere Themen, die zum Beispiel auch bei internationalen Fachtagungen oder Kongressen in Wissenschaft und Forschung eingesetzt werden.
Ausgewählte Referenzen für Elmshorn
- MeData EDV-Systeme GmbH, Geschäftsbesprechungen, Elmshorn 2017, Warschau 2018
SIMCONSULT arbeitet ausschließlich mit Konferenzdolmetschern, die über mehrjährige Berufserfahrung verfügen. Unser umfassendes Netzwerk garantiert kurze Anfahrtswege und eine optimale Betreuung Ihrer Veranstaltung: in Deutschland und ganz Europa.
Weitere Referenzen...
Wir dolmetschen und übersetzen für Unternehmen, Organisationen und die öffentliche Hand. Eine Auswahl unserer Referenzen finden Sie hier...
Weiterführende Links:
- Flüsterdolmetschen
- Ferndolmetschen oder Remote Simultaneous Interpreting (RSI)
- Gesprächsdolmetschen oder Verhandlungsdolmetschen
- Konferenzdolmetscher
- Konsekutivdolmetschen
- Simultandolmetscher
- Honorare der Dolmetscher
- Urheberrecht der Dolmetscher
- Vertraulichkeit bzw. Verschwiegenheit der Dolmetscher
- Vorbereitungsmaterial für Dolmetscher
- Dolmetscherkabine
- Tipps für Organisatoren von internationalen Veranstaltungen
Ferndolmetschen (Remote Interpreting) per Video oder Telefon
Nicht erst seit Corona sind internationale Videokonferenzen, Webmeetings oder Telefonschalten ein beliebtes Mittel zum Austausch in internationalen Teams. Sobald es hierbei inhaltlich in die Tiefe geht, sind professionelle Dolmetscher oft unerlässlich. SIMCONSULT weiß, wie Ferndolmetschen (Remote Interpreting) reibungslos funktioniert und welche Techniken es dafür gibt.
Weitere Informationen zum Ferndolmetschen und Remote Interpreting...
Flüsterdolmetscher (Chuchotage)
Eine Variante des Simultandolmetschens ist das Flüsterdolmetschen. Im Französischen wird diese Form des Dolmetschens Chuchotage genannt (vom französischen Verb chuchoter, flüstern). Für ein bis zwei Teilnehmer kann das Flüsterdolmetschen ohne technische Hilfsmittel erfolgen. In diesem Fall sitzt der Dolmetscher versetzt hinter einem oder mittig hinter den beiden Zuhörern und flüstert die Verdolmetschung. Mit Hilfe einer transportablen Personenführungsanlage (Flüsteranlage) kann auch für mehr als 2 Teilnehmer (z.B. 10 bis 20 Teilnehmer) geflüstert gedolmetscht werden.
Weitere Informationen zum Flüsterdolmetschen...
Gesprächsdolmetscher oder Verhandlungsdolmetscher
Beim Verhandlungsdolmetschen überträgt der Dolmetscher den Inhalt kürzerer Redeabschnitte zeitversetzt in eine andere Sprache. Das Dolmetschen erfolgt in beide Sprachrichtungen (bilateral) ohne technische Hilfsmittel. Das Verhandlungsdolmetschen ist somit eine Form des Konsekutivdolmetschens. Gedolmetscht wird in Gesprächssituationen, d.h. mit einer begrenzten Anzahl von Teilnehmern, weshalb das Verhandlungsdolmetschen auch Gesprächsdolmetschen genannt wird.
Weitere Informationen zum Gesprächsdolmetschen oder Verhandlungsdolmetschen...
Unsere Konferenzdolmetscher, Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetscher,
Flüsterdolmetscher und Begleitdolmetscher dolmetschen auch an diesen Orten:
Wir dolmetschen und übersetzen in folgende Sprachen:
Weiterführende Informationen zum Dolmetschen & Übersetzen:
- Simultandolmetscher
- Konferenzdolmetscher
- Ferndolmetschen
- Flüsterdolmetschen
- Konsekutivdolmetschen
- Gesprächsdolmetschen/Verhandlungsdolmetschen
- Schriftdolmetschen
- Dolmetscher für Marktforschung
- Dolmetscher für Videokonferenzen
- Arbeitssprachen der Dolmetscher
- Honorare der Dolmetscher
- Sprachmittler und Translator
- Virtuelle Veranstaltungen (Webinare,
Online-Konferenzen, Online-Workshops) - Dolmetscherkabinen
- Urheberrecht der Dolmetscher
- Vertraulichkeit bzw. Verschwiegenheit der Dolmetscher
- Berufsethik der Dolmetscher
- Tipps für Veranstalter
- Vorbereitungsmaterial für Dolmetscher
- Audiodeskription
- Beglaubigte Übersetzungen
- Untertitelung
- Übersetzungen mit Translation Memories
- Maschinelle Übersetzung