Startseite

 

Medizindolmetscherinnen und Medizindolmetscher

Sie suchen Medizindolmetscherinnen oder Medizindolmetscher? Profitieren Sie mit Simconsult von mehr als 25 Jahren Erfahrung im medizinischen Dolmetschen!

 

Beim medizinischen Dolmetschen sind zwei Einsatzbereiche zu unterscheiden. Zum einen das Dolmetschen bei so genannten Patientengesprächen (Medizinisch-Soziales Dolmetschen), zum anderen das Dolmetschen bei internationalen medizinischen Veranstaltungen wie Kongressen und Symposien.

 

  • Bei Patientengesprächen bzw. dem Medizinisch-Sozialen Dolmetschen dolmetscht eine Dolmetscherin oder ein Dolmetscher das Gespräch zwischen Patient und Arzt (oder weiteren Beteiligten wie z.B. einem Reha-Berater) konsekutiv. Beim Konsekutivdolmetschen gibt der Dolmetscher das Gesagte im Nachhinein wieder. Dies kann nach einigen Sätzen oder auch nach längeren Sinnabschnitten geschehen.
  • Bei medizinischen Kongressen wird simultan mit Dolmetscherkabinen gedolmetscht. Beim Simultandolmetschen wird mindestens ein Zweierteam pro Sprachrichtung eingesetzt. Je nach Schwierigkeitsgrad und Einsatzdauer sind Dreier- oder sogar Viererteams keine Seltenheit.

 

Haben Sie Fragen zum Simultandolmetschen oder wünschen Sie ein Angebot? Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf. Wir freuen uns auf Sie!

 

Medizinisches Dolmetschen

Das medizinische Dolmetschen ist eine besonders anspruchsvolle Form des Dolmetschens, die eine Vielzahl von Herausforderungen mit sich bringt. Hier einige Gründe, warum medizinisches Dolmetschen so anspruchsvoll ist:

 

  • Komplexe Terminologie: Die medizinische Terminologie kann sehr komplex und fachspezifisch sein. Dolmetscher müssen nicht nur die richtige Übersetzung für diese Begriffe finden, sondern auch sicherstellen, dass die Übersetzung für den Patienten verständlich ist, der möglicherweise kein medizinisches Fachwissen hat.
  • Hoher Druck und große Verantwortung: In medizinischen Situationen stehen oft wichtige Entscheidungen auf dem Spiel. Dolmetscher tragen eine große Verantwortung dafür, dass die Kommunikation zwischen Arzt und Patient klar und präzise ist, da Missverständnisse schwerwiegende Folgen haben können.
  • Emotionale Belastung: Medizinische Situationen können emotional belastend sein, insbesondere wenn es um schwierige Diagnosen, Behandlungsoptionen oder medizinische Krisen geht. Dolmetscher müssen in der Lage sein, professionell zu bleiben und ihre eigenen Emotionen zu kontrollieren, während sie gleichzeitig einfühlsam und unterstützend für den Patienten sind.
  • Vertraulichkeit und Ethik: Dolmetscher müssen ethische Standards einhalten und sicherstellen, dass vertrauliche Informationen vertraulich bleiben. Dies erfordert ein hohes Maß an Professionalität und Diskretion, insbesondere in sensiblen medizinischen Situationen.
  • Kulturelle Unterschiede: Im medizinischen Kontext können kulturelle Unterschiede und Überzeugungen eine Rolle spielen. Dolmetscher müssen sensibel für kulturelle Nuancen sein und sicherstellen, dass die Kommunikation zwischen verschiedenen kulturellen Hintergründen reibungslos verläuft.
  • Schnelligkeit und Genauigkeit: Dolmetscher müssen in der Lage sein, schnell und gleichzeitig präzise zu dolmetschen, um den Kommunikationsfluss nicht zu unterbrechen. Dies erfordert ein hohes Maß an Konzentration und Sprachbeherrschung. Dies gilt natürlich besonders für das Simultandolmetschen bei medizinischen Veranstaltungen.

 

Beim medizinischen Dolmetschen ist nicht nur die Kenntnis der Begriffe (Terminologie) erforderlich. Der Dolmetscher muss den Sinn verstehen und erfassen, den es in die andere Sprache zu übertragen gilt. Dazu muss der Dolmetscher über das entsprechende Fachwissen verfügen. Konferenzdolmetscher, die sich auf medizinische Veranstaltungen spezialisieren, haben dies oft schon während ihres Studiums erworben.

 

Alles in allem erfordert das medizinische Dolmetschen nicht nur sprachliche Fähigkeiten, Fachwissen und Fachterminologie, sondern bei Patientengesprächen auch zwischenmenschliche Kompetenzen.

Oder benötigen Sie eine Übersetzung?

Wir übersetzen Verträge, Werbung, Reden, Broschüren, Pressetexte, Berichte, Websites & Publikationen

Haben wir Ihr Interesse geweckt?

Ob Dolmetschen oder Übersetzen: Sprechen Sie uns an, fragen Sie uns oder fordern Sie ein unverbindliches Angebot an. 

+49 (0)152 22 86 14 87

Kontakt

Ihre Daten

Ich habe den Datenschutzhinweis gelesen. Ich weiß, dass ich jederzeit der Verarbeitung meiner Daten widersprechen kann (per Post: SIMCONSULT Sprachendienst GmbH, Ballindamm 39, 20095 Hamburg, Telefon: 0152/22861487 oder E-Mail simconsult@simconsult.net) und dass ein Beschwerderecht bei einer Aufsichtsbehörde für Datenschutz besteht. Weitere Informationen zum Datenschutz entnehmen Sie bitte unserer Datenschutzerklärung. Ihre Daten werden von uns streng vertraulich behandelt und weder von uns noch von Dritten für Marketingzwecke verwendet. Ihre persönlichen Daten sind auch nie für andere auf der Webseite sichtbar. Mit der Angabe Ihrer Daten willigen Sie ein, dass wir Ihre Anfrage beantworten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unsere Konferenzdolmetscher, Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetscher, Flüsterdolmetscher

und Begleitdolmetscher dolmetschen unter anderem an folgenden Orten:

Wir dolmetschen und übersetzen in folgende Sprachen:

Sie suchen Dolmetscher oder Übersetzer
für Sprachen wie Arabisch, Chinesisch,
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch,
Japanisch,  Koreanisch, Polnisch, Portugiesisch,
Russisch, Spanisch, Türkisch, Ukrainisch?

Senden Sie uns eine Mail oder rufen Sie uns an

Tel.: +49 (0)152 22 86 14 87

Ballindamm 39 · 20095 Hamburg