Newsletter
Dolmetscher- und Übersetzer-Newsletter Dezember 2015
Bunt wie das Herbstlaub war eine Vielzahl anderer Aufträge in verschiedenen Städten, von denen wir Ihnen nur einige wenige nennen:
Lieben Sie Nudeln?
Dann müssen Sie gar nicht erst bis nach Italien fahren, wir empfehlen wir Ihnen einen Ausflug nach Celle. Dort wurde im Sommer durch Paolo Barilla, den stellvertretenden Vorsitzenden des Pasta-Weltmarktführers Barilla, ein Shop mit integriertem Museum eröffnet. In dem Museum können Besucher sich über die Teigwarenherstellung und die Geschichte des Unternehmens informieren und sich in dem Ladengeschäft dann gleich mit dem nötigen Nudelvorrat eindecken.
Herrn Barilla zur Seite stand eine Dolmetscherin von SIMCONSULT, die Deutsch, Englisch und Italienisch gedolmetscht hat.
Sicherheit im Bergbau in Hannover
Die Berufsgenossenschaft Rohstoffe und chemische Industrie, eine Körperschaft des öffentlichen Rechts, führte im Herbst 2015 eine Konferenz zur internationalen Sicherheit im Bergbau mit 200 Teilnehmern auf Schloss Herrenhausen in Hannover durch, unterstützt durch Dolmetscher von SIMCONSULT. Beleuchtet wurden Beispiele aus der Türkei, China und Chile, ferner Präventionsstrategien der ISSA (Internationale Vereinigung für Soziale Sicherheit).
Die Berufsgenossenschaft Rohstoffe und chemische Industrie hat als gewerbliche Berufsgenossenschaft den gesetzlichen Auftrag, Arbeitsunfälle sowie Berufskrankheiten und arbeitsbedingte Gesundheitsgefahren zu verhüten. Sie unterstützt die Betriebe umfassend in allen Fragen des Arbeitsschutzes, schult die Versicherten, erforscht Unfallursachen und prüft technische Arbeitsmittel.
Paraguay in Hamburg und in Stuttgart
Paraguay verzeichnet seit Jahren ein erstaunliches Wirtschaftswachstum. Um einen Anreiz für Unternehmen aus Deutschland zu bieten, organisierten das Paraguayische Ministerium für Industrie und Handel und die Deutsch-Paraguayische Industrie- und Handelskamme in Hamburg und Stuttgart Veranstaltungen zu Geschäftsmöglichkeiten und Investitionen in Paraguay mit den Schwerpunkten Logistik bzw. Automobilzulieferindustrie. Unsere Dolmetscher übernahmen die Simultanverdolmetschung der komplexen wirtschaftlichen Zusammenhänge aus dem Spanischen ins Deutsche.
Lost in Perfection
In Anspielung auf den Filmtitel „Lost in Translation“, den zweiten Spielfilm der Regisseurin Sofia Coppola, organisierte die Fakultät für Erziehungswissenschaft der Universität Hamburg eine internationale transdisziplinäre Tagung „Lost in Perfection. Folgen und Grenzen von Optimierung in Kultur und Psyche“. Für die mehr als 10-stündige Veranstaltung mit äußerst dichtgedrängtem Programm und hochwissenschaftlichen Vorträgen hatte SIMCONSULT ein Team aus äußerst erfahrenen Konferenzdolmetschern ausgewählt, das sowohl die Vorträge als auch die abschließende Podiumsdiskussion simultan verdolmetschte.
Frauen nicht nur als Dolmetscherinnen, Frauen als Vortragsthema
Die Chefredakteurin der Zeitschrift „BRIGITTE“ aus dem Hause Gruner+Jahr, Brigitte Huber, hielt vor Mitarbeiterinnen eines großen Hamburger Unternehmens einen Vortrag zum Thema Frauen und Karriere, speziell unter dem Gesichtspunkt „Junge Frauen unter Druck“. Ihr Fazit dabei war, dass eine gute Bildung und Ausbildung Grundvoraussetzung für die beruflichen Erfolge von Frauen seien. Verdolmetschung erfolgte – wen wundert es – durch eine Frau.
Viel Wind
Auch bei der Eröffnungsfeier eines Offshore-Windparks an der niedersächsischen Nordseeküste waren Simultandolmetscher von SIMCONSULT im Einsatz. Die Anwesenheit von gekrönten Häuptern, Ministern, Staatssekretären und Aufsichtsratsvorsitzenden aus dem In- und Ausland zeugte von der Wichtigkeit dieses Ereignisses. In allen Redebeiträgen wurden die Bedeutung und Relevanz dieser Erneuerbaren Energie hervorgehoben.
Marktforschung
Ein ganz spezieller Bereich mit Bedarf an Simultandolmetschern ist die Marktforschung. Ermittelt werden die Meinung bzw. das Verhalten der Verbraucher in Bezug auf bestimmte Produkte. Die Bandbreite bewegt sich von Medizin über Nahrungsmittel bis zu Kosmetika, es geht um Inhalte, Anwendbarkeit, Farbe, Geschmack, Wirkung und ähnliche Kriterien. Verdolmetschung wird bei ausländischen Unternehmen benötigt, die sich an Marktforschungsinstitute in Deutschland wenden, um in Einzel- oder Gruppenbefragungen, den sogenannten Interviews, die Meinung deutscher Konsumenten oder Anwender über bestimmte Produkte zu erfragen. Am häufigsten wird, wie man sich denken kann, Verdolmetschung ins Englische angefragt, aber auch in andere Sprachen wie beispielsweise ins Japanische oder Französische.
Wir bedanken uns für Ihre interessanten Anfragen und Aufträge in diesem Jahr und wünschen Ihnen und Ihren Familien frohe Festtage und ein friedvolles, gesundes und erfolgreiches Jahr 2016.
Viele Grüße von Ihrem SIMCONSULT-Team