Berufsethik der
Dolmetscher
Unter Arbeitsethik versteht man im Allgemeinen die sorgfältige Ausübung und Wertschätzung der Berufstätigkeit. Im Unterschied dazu beschreibt die Berufsethik konkrete ethische Normen, Regeln und Kriterien für die angemessene Ausübung eines Berufes. Ein bekanntes Beispiel hierfür ist der hippokratische Eid der Ärzte. Oft wird auch von Arbeitsethos bzw. Berufsethos gesprochen.
Dolmetscherinnen und Dolmetscher haben im Rahmen ihrer Berufsausübung häufig Zugang zu vertraulichen Informationen oder unterstützen die Kommunikation in schwierigen Situationen. Beispiele hierfür sind Aufsichtsratssitzungen, Schiedsgerichtsverfahren oder Fusionsverhandlungen von Unternehmen, Personalgespräche oder Arzt-Patienten-Gespräche und nicht zuletzt politische und diplomatische Gespräche, Regierungskonsultationen oder Staatsbesuche.
Die Einsatzgebiete der Dolmetscherinnen und Dolmetscher machen es verständlich, dass Dolmetscherinnen und Dolmetscher und ihre Berufsverbände auch eine Berufsethik haben bzw. verabschieden. Manchmal wird die Berufsethik auch als Berufs- und Ehrenkodex bezeichnet. Diese Berufsethiken oder Berufskodizes können Regeln für die Berufsausübung, den Umgang mit Auftraggebern und den Umgang mit Kollegen enthalten.
Vertraulichkeit, Unparteilichkeit und Neutralität, Genauigkeit und Treue
Die in der Überschrift genannten Punkte stellen den wichtigsten Teil der Berufsethik für Dolmetscherinnen und Dolmetscher dar und sind besonders hervorzuheben:
- Unparteilichkeit und Neutralität: Dolmetscherinnen und Dolmetscher müssen bei ihrer Arbeit unparteiisch und neutral sein. Das bedeutet, dass sie keine persönlichen Meinungen oder Vorlieben in ihre Verdolmetschung einfließen lassen. Sie unterstützen alle Parteien gleichermaßen und objektiv.
- Genauigkeit und Treue: Dolmetscherinnen und Dolmetscher sind verpflichtet, Informationen so genau wie möglich wiederzugeben. Sie dürfen nichts hinzufügen oder weglassen und keine Meinungen oder Werturteile äußern.
- Vertraulichkeit: Dolmetscherinnen und Dolmetscher haben die Pflicht zur Wahrung der Vertraulichkeit der Informationen, von denen sie im Rahmen ihrer Tätigkeit Kenntnis erhalten. Sie dürfen keine persönlichen oder vertraulichen Informationen weitergeben.
Sie haben noch Fragen zur Berufsethik der Dolmetscherinnen oder Dolmetscher? Sie benötigen ein Angebot für Ihren konkreten Dolmetscherbedarf? Sprechen Sie uns an! Wir freuen uns darauf.
Weiterführende Links:
- Vertraulichkeit/Verschwiegenheit
- Urheberrecht der Dolmetscherinnen und Dolmetscher
- Tipps für Organisatoren von internationalen Veranstaltungen
- Vorbereitungsmaterial für Dolmetscherinnen und Dolmetscher
Simultandolmetschen: Mit Kabine, Personenführungsanlage oder geflüstert
Simultandolmetscher übertragen Wortbeiträge fast gleichzeitig von einer Sprache in eine andere Sprache. Dafür müssen die Dolmetscher und Dolmetscherinnen gleichzeitig das gesprochene Wort hören und verstehen sowie ohne Verzögerung in die Zielsprache übertragen. Diese anspruchsvolle Aufgabe erledigen die Dolmetscher und Dolmetscherinnen technisch mithilfe von Dolmetscher-Kabinen, Personenführungsanlagen oder einfach „geflüstert“.
Weiterlesen...
Oder benötigen Sie eine Übersetzung?
Wir übersetzen Verträge, Werbung, Reden, Broschüren, Pressetexte, Berichte, Websites & Publikationen
Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Ob Dolmetschen oder Übersetzen: Sprechen Sie uns an, fragen Sie uns oder fordern Sie ein unverbindliches Angebot an.
+49 (0)152 22 86 14 87