Startseite

 

Dolmetscherkabine für

Simultandolmetscher

Das Simultandolmetschen ist die häufigste Form des Dolmetschens bei internationalen Veranstaltungen. Dabei arbeiten die Dolmetscher in Kabinen. Für Simultandolmetscher ist daher die Dolmetscherkabine (beinahe) der tägliche Arbeitsplatz. Dabei kann es sich um eine mobile oder eine fest installierte Kabine handeln.

 

Ein Simultandolmetscher/eine Simultandolmetscherin dolmetscht maximal ca. 40 Minuten am Stück, wenn die Veranstaltung danach endet oder es eine längere Pause gibt. Bei ganztägigen Veranstaltungen wechseln sich zwei, manchmal drei oder sogar vier Dolmetscher ab. Am gebräuchlichsten sind daher transportable oder ortsfeste Zweierkabinen, es gibt aber auch Einer- oder Dreierkabinen.

 

Bei internationalen Veranstaltungen wird in der Regel ein Team von zwei Dolmetschern pro Sprache und eine Kabine pro Zweierteam eingesetzt. Die Anzahl der Dolmetscherkabinen entspricht somit der Anzahl der zu dolmetschenden Sprachen.

 

 

 

Warum Dolmetscherkabinen?

Simultandolmetschen findet in Echtzeit statt, d.h. der Simultandolmetscher spricht gleichzeitig mit dem Redner. Ohne Kabinen würden also zwei Personen gleichzeitig in einem Raum sprechen und niemand würde etwas verstehen. Dieses Problem würde sich verschärfen, wenn bei einer Veranstaltung in mehrere Sprachen gedolmetscht würde. Nicht nur aus diesem Grund werden bei internationalen Veranstaltungen Dolmetscherkabinen eingesetzt. Zusammenfassend bieten Dolmetscherkabinen mehrere Vorteile:

 

  • Vermeidung von Störungen: Moderne Kabinen sind (nahezu) schalldicht. Dadurch stören die Dolmetscher mit ihrer Verdolmetschung nicht die Teilnehmer, die das Original hören. Umgekehrt werden die Dolmetscher nicht durch Geräusche im Saal (Getuschel, Husten, Niesen usw.) gestört.
  • Vermeidung von Interferenzen: Bei Konferenzen und Veranstaltungen können mehrere Dolmetscher gleichzeitig in verschiedene Sprachen dolmetschen. Durch den Einsatz von Dolmetscherkabinen können Interferenzen zwischen den Dolmetschern vermieden werden, da diese in (akustisch) getrennten Räumen arbeiten.
  • Verbesserte Akustik: Die Kabinen sind oft so konzipiert, dass sie eine optimale Akustik bieten, um die Verständlichkeit der Verdolmetschung zu maximieren und Hintergrundgeräusche zu minimieren.
  • Ausreichend Platz: In einer Dolmetscherkabine ist ausreichend Platz für die Dolmetscherpulte und das Arbeitsmaterial der Dolmetscher. Neben den Dolmetscherpulten haben die Dolmetscher immer ihren Laptop mit der vorbereiteten Terminologie und Schreibmaterial dabei.

 

 

 

     

 

Standort der Kabinen

Wenn bei einer internationalen Veranstaltung mobile Kabinen zum Einsatz kommen, gibt es aus Sicht der Dolmetscher zwei wichtige Punkte, die bei der Platzierung der Kabinen zu beachten sind:

 

  • Die Dolmetscher müssen den Redner gut sehen können, da Mimik und Gestik beim Dolmetschen eine wichtige Rolle spielen.
  • Die Dolmetscher müssen einen ungehinderten Blick auf Präsentationen oder gezeigte Videos haben.

 

Aufstellung und Platzbedarf der mobilen Kabinen

Wenn an einem Veranstaltungsort keine Kabinen vorhanden sind und es aus Platzgründen nicht möglich ist, die mobilen Kabinen im Veranstaltungsraum aufzustellen, können die Kabinen auch in einem Nebenraum aufgestellt werden. Das Geschehen im Veranstaltungsraum muss dann allerdings per Video übertragen werden. In der Regel stehen den Dolmetschern pro Kabine zwei Monitore (oder ein Splitscreen-Monitor) zur Verfügung, auf denen der Redner und parallel dazu die gezeigte Präsentation oder das gezeigte Video zu sehen sind.

 

Die Dolmetscherkabinen haben eine Grundfläche von ca. 1,80 m x 1,80 m. Bitte beachten Sie bei der Raumplanung, dass an einer Seite der Kabine eine Tür eingebaut werden muss. Zusätzlicher Platz wird für die Technik und die Techniker benötigt (Tonmischpult, Bildregie etc.).

 

Anforderungen an Dolmetscherkabinen

Die wichtigsten Normen und Richtlinien für Dolmetscherkabinen sind in den Normen ISO 2603 und ISO 4043 festgelegt. Die Anforderungen für fest installierte (ortsfeste) und mobile (transportable) Dolmetscherkabinen unterscheiden sich. Unabhängig von den Normen sollten Dolmetscherkabinen diese Anforderungen erfüllen:

 

  • Größe und Ausstattung: Die Mindestgröße von Dolmetscherkabinen sollte so bemessen sein, dass der Dolmetscher ausreichend Platz hat, um bequem arbeiten zu können.
  • Schalldämmung: Die Kabinen müssen schalldicht sein, damit der Dolmetscher nicht durch Umgebungsgeräusche gestört wird und die Verdolmetschung für die Teilnehmer klar und verständlich ist.
  • Sicht: Die Kabinen müssen so konzipiert sein, dass der Dolmetscher den Redner oder die Präsentation, die er dolmetscht, gut sehen kann. Dies kann durch Glasfenster oder Monitore erreicht werden.
  • Belüftung und Klimatisierung: Die Normen schreiben vor, dass Dolmetscherkabinen über eine angemessene Belüftung und Klimatisierung verfügen müssen. Das Simultandolmetschen erfordert höchste Konzentration. Schlechte, stickige Luft ist dabei hinderlich.
  • Elektrische Versorgung: Die Kabinen müssen über eine zuverlässige Stromversorgung verfügen, um den Betrieb der Dolmetscherpulte und anderer technischer Geräte (z.B. den Laptops der Dolmetscher) zu gewährleisten.

 

Qualitativ hochwertige Dolmetscherkabinen und Dolmetschtechnik sind die Basis für den kommunikativen Erfolg einer Veranstaltung. Darüber hinaus benötigen Sie ein Team exzellenter Dolmetscherinnen und Dolmetscher.

 

Haben Sie noch Fragen zu Dolmetscherkabinen oder zum Simultandolmetschen? Nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir freuen uns auf Sie!
 

Weiterführende Links:

 


 

Ferndolmetschen per Video oder Telefon

Nicht erst seit Corona sind internationale Videokonferenzen oder Telefonschalten ein beliebtes Mittel zum Austausch in internationalen Teams. Sobald es hierbei inhaltlich in die Tiefe geht, sind professionelle Dolmetscher oft unerlässlich. SIMCONSULT weiß, wie Ferndolmetschen (Remote Interpreting) reibungslos funktioniert und welche Techniken es dafür gibt.

Weiterlesen...

 

Oder benötigen Sie eine Übersetzung?

Wir übersetzen Verträge, Werbung, Reden, Broschüren, Pressetexte, Berichte, Websites & Publikationen

Haben wir Ihr Interesse geweckt?

Ob Dolmetschen oder Übersetzen: Sprechen Sie uns an, fragen Sie uns oder fordern Sie ein unverbindliches Angebot an. 

+49 (0)152 22 86 14 87

Kontakt

Ihre Daten

Ich habe den Datenschutzhinweis gelesen. Ich weiß, dass ich jederzeit der Verarbeitung meiner Daten widersprechen kann (per Post: SIMCONSULT Sprachendienst GmbH, Ballindamm 39, 20095 Hamburg, Telefon: 0152/22861487 oder E-Mail simconsult@simconsult.net) und dass ein Beschwerderecht bei einer Aufsichtsbehörde für Datenschutz besteht. Weitere Informationen zum Datenschutz entnehmen Sie bitte unserer Datenschutzerklärung. Ihre Daten werden von uns streng vertraulich behandelt und weder von uns noch von Dritten für Marketingzwecke verwendet. Ihre persönlichen Daten sind auch nie für andere auf der Webseite sichtbar. Mit der Angabe Ihrer Daten willigen Sie ein, dass wir Ihre Anfrage beantworten.

Sie suchen Dolmetscher oder Übersetzer
für Sprachen wie Arabisch, Chinesisch,
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch,
Japanisch,  Koreanisch, Polnisch, Portugiesisch,
Russisch, Spanisch, Türkisch, Ukrainisch?

Senden Sie uns eine Mail oder rufen Sie uns an

Tel.: +49 (0)152 22 86 14 87

Ballindamm 39 · 20095 Hamburg